Перевод "давать ответ" на английский

Русский
English
0 / 30
даватьallow let give
ответresponse reply answer
Произношение давать ответ

давать ответ – 30 результатов перевода

Потому что заговор продолжается... только в другой форме, другими людьми. Протестую.
Мистер Скиннер не может задавать вопросы и давать ответы.
Поддерживаю.
Because the conspiracy continues... just in another form by other men.
Objection. Mr. Skinner can't ask questions and give the answers.
Sustained.
Скопировать
Идём.
Часто сама интуиция малолетнего сына давала ответы на его мысли.
Агостино испытывал в такие моменты чувство гордости.
Come along.
Sometimes the son's childish intuition... clarified his thoughts.
Agostino felt inside him the power of these moments.
Скопировать
Вскоре пришли ответы по-японски, т.е. на магнитофонных бобинах.
Записи шириной 6,35 мм, длиной 180 м, дававшие ответ на все мои вопросы, начиная с самых главных.
– Почему ваши кошки машут лапкой?
She replied - Japanese fashion- on recorded tape.
Letters 35 min wide and 180 meters long replying to all my questions.
Why do some cats bow?
Скопировать
- У кого-нибудь есть идеи получше?
Ты сказал, что мы не собираемся давать ответы на вопросы о том, что было...
- Я тебя расстроил?
Does anybody have a better thing than Frederic on this?
You just said that we didn't answer the question that what was...
Did that upset you? No.
Скопировать
В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично.
Не в моих привычках давать ответы... лакеям.
Тебе чертовски повезло, что у тебя ещё остались уши, чтобы услышать вопрос.
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person.
I'm not in the habit of giving answers to lackeys.
You damn lucky you got an ear left to hear the question with.
Скопировать
Боже, что же со мной случилось?
Ни одна книга не давала ответа на этот вопрос.
- Тупица, книги тебе не помогут.
Man! What was wrong with me?
I decided to research my problem. But I couldn't find any answers in the books I had.
Any good booby shots in there? Hey, piss off!
Скопировать
Возможно, они ждут нашего ответа.
Хорошо, давайте ответим.
Открыть канал, все подпространственные частоты.
Perhaps they are waiting for our response.
Well, then, let's give them one.
Open a channel, all subspace bands.
Скопировать
Где вы, черт возьми?
Давай, ответь мне!
Ответь мне ...
Where the hell are you?
Talk to me!
Talk to me!
Скопировать
Или я отвечу.
Ну, давай, ответь. Давай же. Тронь меня, китаеза.
Покажи ему, Джо.
Or I'll touch you back.
Come on, touch me, dink.
Come on.
Скопировать
"Ответь ему, дорогая, встань и ответь.
Давай, ответь"
Почему я спрашиваю?
"Answer him honey, go ahead and answer.
Say how you feel about this right now... hey, speak up, that's it."
The reason I ask, alright?
Скопировать
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
- Давай, ответь.
- Я не хочу.
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
- Come on. Tell me.
- I'd rather not.
Скопировать
А, от нее. Я ее помню.
Давай, ответь, если нужно.
Нет, она подождет.
I remember.
Yeah, go, if you need to call her back.
No, she can wait.
Скопировать
- Чем скорей, тем лучше.
Давай, ответь, если надо.
- Я видела, как распространитель идет на встречу с Лобосом.
- ASAP. - Yeah. - Okay, do your thing.
Do your thing.
I just saw the distributor going into the meeting with Lobos.
Скопировать
В то время, пока ты был с миссис Кейбер за деревом.
Так что давай, ответь.
Ответь, ты ублюдок.
All while you were back there with Mrs. Caber behind the ride.
So go ahead, answer it.
Answer it, you bastard.
Скопировать
Слушай, просто подумай над этим.
Нам не нужно давать ответ до конца этой недели.
Эй, у меня для тебя сюрприз.
Look, just think about it.
We don't have to give him an answer until the end of this week.
Hey, I got a surprise for you.
Скопировать
Есть ли у меня коллекция оружия?
Ладно, давайте ответим на ваш вопрос.
Конечно, я... немного охотник.
D-Do I have a gun collection?
Okay, let's go with your question then.
Sure, I... do some hunting.
Скопировать
Ланч из турецкий сэндвичей.
И затем в 15:00 мы пойдём в холл города, где губернатор Ромнея будет давать ответы для зрителей как он
- И у Джима тоже есть вопросы.
Lunch is turkey sandwiches.
And then at 3:00 PM town hall meeting where Governor Romney will be taking questions from voters about how he's gonna fix the economy.
- And Jim has a question already.
Скопировать
О, Андерс, зачем ты так.
Давай, ответь, кто главный психопат на лодке:
Заткнись!
Oh, Anders, don't be like that.
Come on. I'm asking you, who's the biggest nut job on the boat, me or the captain?
Shut up!
Скопировать
Мой сценарий хорош, ведь я знаю что случилось.
Искусство должно давать ответы на вопросы, которые ставит жизнь.
Я знаю что ты не согласен, но ты ошибаешься.
The reason my script is good is that I know what happened.
Art has to provide the answer to the questions that life asks.
I know you don't agree with me, but you are wrong.
Скопировать
Ты меня слышишь?
Давай, ответь мне, Ребекка!
Дилан?
Can you hear me?
Come on, answer me, Rebecca !
Dylan ?
Скопировать
Подожди, Kип.
Давай. давай, ответь.
O, привет, Гэри.
Just hang on, Kip.
Come on. Come on, pick up.
Oh, hello, Gary.
Скопировать
Люди платили, чтобы задать ему вопрос.
Андроид головой двигал, кивал и давал ответ.
Готов поспорить, кто-то прятался внутри.
People would pay money to ask it questions.
The android would move its head, bow, and give its reply.
You know, I bet there was someone hiding inside.
Скопировать
Причина в тебе.
Я давал ответы на многие твои вопросы.
Практически произносил их за тебя.
The reason is you.
I gave you the answer so many times.
I practically spelled it out for you.
Скопировать
Почему бы нет?
Послушай, не надо сейчас давать ответ.
Просто подумай об этом и дай мне знать.
Why not?
Look, you don't have to say anything.
Just think about it and let me know.
Скопировать
Да, спасибо.
Давайте ответим на этот вопрос.
Я тактично намекал на то, что ничего сделать нельзя.
Yes, thank you.
Let's answer that question.
I was politely saying nothing can be done.
Скопировать
И понимаю ваше желание не сведетельствовать.
Но мы уже здесь, поэтому давайте ответим на вопросы.
Хорошо, спрашивайте, советник.
You wish you weren't my witness.
But here we are, so let's get through this.
Ask away, Counselor.
Скопировать
Вода
Давай, ответь
Я большая девочка
The water.
Go on, take it.
I'm a big girl.
Скопировать
Так и было.
Давай, ответь.
Алло?
Yes, it was.
Go ahead, answer it.
Hello?
Скопировать
¬ такой ситуации вам не нужна философи€.
я не думаю, что философы когда-либо давали ответы, но € думаю, что величие философии заключаетс€ не в
"то есть философи€?
In such a situation, you don't need philosophy.
I don't think that philosophers ever provided answers, but I think this was the greatness of philosophy, not in this common sense that philosophers just ask questions and so on.
What is philosophy?
Скопировать
- Давай, давай, возьми трубку.
О боже, ну давай, ответь.
АВТООТВЕТЧИК:
- Come on, come on. Pick up, pick up, pick up.
Oh God, come on. Answer me. ( sighs )
Operator:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давать ответ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давать ответ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение